成语

bù cí ér bié
拼音:bù cí ér bié
注音:ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄦˊ ㄅ一ㄝˊ
繁体:不辭而別
不辞而别的基本释意
-
辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
不辞而别的详细介绍
- 【解释】:辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
- 【出自】:元·郑德辉《王粲登楼》第一折:“报老爷得知,王粲不辞而别去了。”
- 【示例】:于是,大家想不辞而别。
◎老舍《不成问题的问题》 - 【语法】:偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开
不辞而别的词语解释
不辞而别[ bù cí ér bié ]
⒈ 不向人告别就离开。
例他不想跟她去商议,他得走,想好了主意,给她个不辞而别。——老舍《骆驼祥子》
英go away without saying goodbye;
⒉ 不辞而别,匆匆离去,偷偷地离开,尤指未付款而离开。
英quit without notice;
不辞而别的释意
辞:告辞;别:离别。没有告辞就离开了。或悄悄溜走了。
不辞而别的百科
辞,告辞。别,离别。指没有告辞就离开了。
不辞而别的反义词
不辞而别的出处
老舍《不成问题的问题》:“于是,大家想不辞而别。”
不辞而别的成语接龙
不辞而别的例子
于是,大家想不辞而别。(老舍《不成问题的问题》)
不辞而别的正音
“而”,不能读作“ěr”。
不辞而别的辨形
“辞”,不能写作“词”。
不辞而别的辨析
不辞而别与“溜之大吉”有别:不辞而别偏重在“别”;表示默默离去;中性;“溜之大吉”偏重在“溜”;表示偷偷走开;含贬义。
不辞而别的感情
不辞而别是中性词。
不辞而别的用法
偏正式;作谓语、宾语、状语;形容不打招呼就离开。
不辞而别的英文翻译
go away without saying goodbye(quit without notice)
不辞而别的日语翻译
さようならとも言わずに立(た)ち去(さ)る,だまって立ち去る
不辞而别的德语翻译
jn gruβlos verlassen(sich franzǒsisch verabschieden (od. verdrücken)
不辞而别的法语翻译
partir sans prendre congé(filer,s\'en aller à l\'anglaise)