成语
gōng zǐ gēr
拼音:gōng zǐ gēr
注音:ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄍㄜ ㄦˊ
繁体:公子哥兒
公子哥儿的基本释意
-
原称官僚或有钱人家不知人情世故的子弟,后泛指娇生惯养、游手好闲的年轻男子。
公子哥儿的详细介绍
- 【解释】:指富贵人家只讲吃喝玩乐,不务正业的子弟。
- 【出自】:清·文康《儿女英雄传》第五回:“见安公子那一番举动,早知他是不通世路艰难,人情利害的一个公子哥儿。”
公子哥儿的词语解释
公子哥儿[ gōngzǐg ēr ]
⒈ 原称官僚和有钱人家不知人情世故的子弟,后泛指娇生惯养的男子。
英pampered son of a wealthy family;
公子哥儿的国语辞典
公子哥儿[ gōng zǐ gē ér ]
⒈ 不知人情世故的富贵人家子弟。
引《儿女英雄传·第五回》:「及至来到那悦来老店访著了见安公子那一番举动,早知他是不通世路艰难,人情利害的一个公子哥儿。」
《文明小史·第五三回》:「一个是江宁候补知县,名字叫做沙得龙,是位公子哥儿,大家替他起了个号,叫做傻瓜。」
近公子王孙 纨裤子弟
公子哥儿的释意
指富贵人家只讲吃喝玩乐,不务正业的子弟。
公子哥儿的百科
公子哥儿是一个词语,指旧时富贵人家的不懂人情世故的子弟,亦泛指娇生惯养的男子。
公子哥儿的出处
清·文康《儿女英雄传》第五回:“见安公子那一番举动,早知他是不通世路艰难,人情利害的一个公子哥儿。”
公子哥儿的成语接龙
公子哥儿的例子
见安公子那一番举动,早知他是不通世路艰难,人情利害的一个公子哥儿。(清 文康《儿女英雄传》第五回)
公子哥儿的感情
公子哥儿是中性词。
公子哥儿的用法
作主语、宾语、定语;指男性。
公子哥儿的英文翻译
pampered son of a wealthy family(young blood)
公子哥儿的法语翻译
fils à papa(gosse de riche)