成语
换汤不换药
换汤不换药
huàn tāng bù huàn yào
拼音:huàn tāng bù huàn yào
注音:ㄏㄨㄢˋ ㄊㄤ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˋ 一ㄠˋ
繁体:换湯不换藥
换汤不换药包含的字
换汤不换药的基本释意
[ huàn tāng bù huàn yào ]

比喻名称或表面上虽然改变了,实际上还是老一套。

换汤不换药的详细介绍
  • 【解释】:煎药的水换了,但是药方却没有变。比喻名称或形式虽然改变了,内容还是老一套。
  • 【出自】:清·张南庄《何典》第三回:“那郎中看了,依旧换汤不换药的拿出两个纸包来。”
  • 【示例】:去了一个段派,复来了一个段派,仍然是~。
    ◎蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第一百十五回
  • 【语法】:联合式;作谓语、分句;比喻名称或形式虽然改变而实际不变
换汤不换药的释意
煎药的水换了,但是药方却没有变。比喻名称或形式虽然改变了,内容还是老一套。
换汤不换药的百科
“换汤不换药”,成语。比喻名称和外形、画面虽然改变了,但实际内容还是老一套。出处:马南邨《燕山夜话·文章长短不拘》:“把一大篇改成几小篇,表面看去,文章似乎很短,但在实际上不过是为短而短,内容仍旧换汤不换药。”
换汤不换药的近义词
换汤不换药的出处
马南邨《燕山夜话 文章长短不拘》:“把一大篇改成几小篇,表面看去,文章似乎很短,但在实际上不过是为短而短,内容仍旧换汤不换药。”
换汤不换药的例子
去了一个段派,复来了一个段派,仍然是换汤不换药。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第一百十五回)
换汤不换药的感情
换汤不换药是中性词。
换汤不换药的用法
联合式;作谓语、分句;比喻名称或形式虽然改变而实际不变。
换汤不换药的英文翻译
a change in form but not in content(the mixture as before)
换汤不换药的俄语翻译
ограничиться видимостью перемéны
换汤不换药的日语翻译
形式 (けいしき)だけ変えるが中味(なかみ)を変えない
换汤不换药的德语翻译
den Aufguβ wechseln,aber nicht die Heilkrǎuter(junger Wein in alten Schlǎuchen)
换汤不换药的法语翻译
changement purement apparent,superficiel(préparer différemment la même médecine)