成语
混为一谈
混为一谈
hùn wéi yī tán
拼音:hùn wéi yī tán
注音:ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ 一 ㄊㄢˊ
繁体:混為一談
混为一谈包含的字
包含混为一谈的词
混为一谈的基本释意
[ hùn wéi yī tán ]

也说并为一谈。把不同的事物混杂在一起,说成是相同的事物。唐韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”

混为一谈的详细介绍
  • 【解释】:把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论。
  • 【出自】:唐·韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”
  • 【示例】:可见“言志”跟“缘情”到底两样,是不能~的。
    ◎朱自清《诗言志辩·诗言志(三)》
  • 【语法】:动宾式;作谓语、宾语;用于否定句
混为一谈的词语解释

混为一谈[ hùn wéi yī tán ]

⒈  将本质不同的事物相混淆,说成是同一事物。

优雅的风度与客气不应混为一谈。

mistaken for; confuse the issue; jumble together;

混为一谈的国语辞典

混为一谈[ hùn wéi yī tán ]

⒈  将不同的观念、事物当成同样的来评述。

如:「进德修业绝不能和苟且逐利混为一谈。」

一概而论

混为一谈的释意
把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论。
混为一谈的谜语
1.杂说(打一成语)
混为一谈的百科
把不同的事物混在一起,当作同样的事物谈论。
混为一谈的反义词
混为一谈的出处
唐 韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”
混为一谈的例子
可见“言志”跟“缘情”到底两样,是不能混为一谈的。(朱自清《诗言志辩 诗言志(三)》)
混为一谈的正音
“混”,不能读作“hǔn”;“为”,不能读作“wèi”。
混为一谈的辨形
“混”,不能写作“浑”。
混为一谈的辨析
(一)混为一谈和“一概而论”;都含有“不加区别地一起加以谈论”的意思。但混为一谈多指不分是非好坏;不管性质根本不同;一律看待;“一概而论”多指不论彼此;不管具体情况;笼统对待。(二)混为一谈和“同日而语”都有“把不同的两个人或两件事物不加区别地放在一起谈”的意思。但“同日而语”是指把不同水平的两个人或两种事物既有本质差别;又往往有时间上的差异;多用于否定语气;混为一谈并不强调时间上的差别;也不限于用在否定语句中。
混为一谈的感情
混为一谈是中性词。
混为一谈的用法
动宾式;作谓语、宾语;用于否定句。
混为一谈的英文翻译
confuse sth.with sth.else
混为一谈的俄语翻译
смéшивать одно с другим
混为一谈的日语翻译
ごちゃ混ぜに論(ろん)ずる,混同する
混为一谈的德语翻译
etwas mit etwas verwechseln(alles über einen Kamm scheren)