成语
huā tiān jiǔ dì
拼音:huā tiān jiǔ dì
注音:ㄏㄨㄚ ㄊ一ㄢ ㄐ一ㄡˇ ㄉ一ˋ
繁体:蘤天酒地
包含花天酒地的词
花天酒地的基本释意
-
形容沉湎于吃喝嫖赌的荒淫腐化生活。
花天酒地的详细介绍
- 【解释】:形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
- 【出自】:清·郭麐《摸鱼儿》词:“一篷儿,花天酒地,消磨风月如许。”
- 【示例】:南京秦淮河一带仍是~,听歌狎妓。
◎姚雪垠《李自成》第二卷第十七章 - 【语法】:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
花天酒地的词语解释
花天酒地[ huā tiān jiǔ dì ]
⒈ 纵情恣意于酒色。
例到京之后,又复花天酒地,任意招摇。——清·李宝嘉《官场现形记》
英indulge in dissipation; lead a life of luxury and debauchery;
⒉ —亦作“酒地花天”
花天酒地的国语辞典
花天酒地[ huā tiān jiǔ dì ]
⒈ 狂嫖纵酒,沉迷于声色场中。形容荒淫腐化的生活。也作「酒地花天」。
引《官场现形记·第二七回》:「贾某总办河工,浮开报销,滥得保举,到京之后,又复花天酒地,任意招摇。」
近酒绿灯红
反面壁下帷
英语to spend one's time in drinking and pleasure (idiom); to indulge in sensual pleasures, life of debauchery
德语ein ausschweifendes Leben führen
法语(expr. idiom.) pour passer son temps dans la boisson et le plaisir, se livrer aux plaisirs sensuels, vie de débauche
花天酒地的释意
形容沉湎在酒色之中。花,指妓女。
花天酒地的百科
形容沉浸在酒色之中。花,指妓女,也比喻浪荡或花心的女人。形容沉湎在酒色之中。
花天酒地的出处
清 李宝嘉《官场现形记》第27回:“到京之后,又复花天酒地,任意招摇。”
花天酒地的成语接龙
花天酒地的例子
谁知四下里物色遍了,遇着的,倒大多数是醉生梦死,花天酒地的浪子,不然就是胆小怕事,买进卖出的商人。(清 曾朴《孽海花》第二十九)
花天酒地的正音
“花”,不能读作“哗”。
花天酒地的辨形
酒,右部是“酉”,不是“西”。
花天酒地的辨析
花天酒地和“醉生梦死”;都形容腐朽糜烂的享乐生活。但花天酒地偏重在迷恋酒色;指吃喝嫖赌;“醉生梦死”偏重在浑浑噩噩;指糊涂、昏沉。
花天酒地的感情
花天酒地是贬义词。
花天酒地的用法
联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
花天酒地的英文翻译
indulge in a gay life and debauchery
花天酒地的俄语翻译
прожигáть жизнь
花天酒地的日语翻译
道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)
花天酒地的德语翻译
in Saus und Braus leben(ausschweifend leben)
花天酒地的法语翻译
faire la noce(se livrer à la débauche)