成语
xuě shàng jiā shuāng
拼音:xuě shàng jiā shuāng
注音:ㄒㄩㄝˇ ㄕㄤˋ ㄐ一ㄚ ㄕㄨㄤ
雪上加霜的基本释意
-
比喻由于另外的原因使受损害的程度加重。
雪上加霜的详细介绍
- 【解释】:比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。
- 【出自】:宋·释道原《景德传灯录》卷十九:“饶你道有什么事,犹是头上着头,雪上加霜。”
- 【示例】:正在惊慌,偏又转了迎面大风,真是~。
◎清·李汝珍《镜花缘》第五十一回 - 【语法】:偏正式;作谓语、宾语、分句;含贬义
雪上加霜的词语解释
雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]
⒈ 再次遭难而受到更严重的伤害。
英one disaster after another; calamities come in succession as frost is added on top of snow;
雪上加霜的国语辞典
雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]
⒈ 语本比喻祸患接踵而至,使伤害加重。
引《景德传灯录·卷八·大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」
元·吴弘道〈梅花引·兰蕊檀心仙袂香套·紫花儿序〉曲:「不做美相知每早使伎俩,左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。」
反雪中送炭
英语to add hail to snow (idiom); one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation
德语Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S), Unglück über Unglück häufen (V)
法语(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation
雪上加霜的释意
比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。
雪上加霜的谜语
1.霜雪(打一成语)
2.相(打一成语)
雪上加霜的百科
在雪上还加上了一层霜,在一定天气条件下可以发生,常用来比喻接连遭受灾难,损害愈加严重。
雪上加霜的出处
宋 释道原《景德传灯录》:“伊退步而立。师云:‘汝只解瞻前,不解顾后。’伊云:‘雪上更加霜!’”
雪上加霜的成语接龙
雪上加霜的例子
正在惊慌,偏又转了迎面大风,真是雪上加霜。(清 李汝珍《镜花缘》第五十一回)
雪上加霜的正音
“霜”,不能读作“suāng”。
雪上加霜的感情
雪上加霜是贬义词。
雪上加霜的用法
偏正式;作谓语、宾语、分句;含贬义。
雪上加霜的英文翻译
The worst came to the worst.
雪上加霜的俄语翻译
Пришлá бедá-отворяй ворота.(Новая бедá обрушилась на голову.)
雪上加霜的法语翻译
malheur sur malheur