词

pǎo lóng tào
拼音:pǎo lóng tào
注音:ㄆㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄠˋ
繁体:跑龍套
包含跑龙套的词或成语
跑龙套的基本释意
-
指演戏时扮演随从或兵卒。比喻在人手下做无关紧要的杂事、小事。
跑龙套的词语解释
跑龙套[ pǎo lóng tào ]
⒈ 戏曲用语,即扮演随从或兵卒等不重要的角色。现在常用来比喻在人手下打杂。
英play an insignificant role; (Fig) be a utility man;
跑龙套的国语辞典
跑龙套[ pǎo lóng tào ]
⒈ 本为戏剧舞台中,扮演助威呐喊、虚张声势的随从或兵卒。后引用为替别人做些陪衬或帮闲打杂等无关紧要的工作。
跑龙套的详细介绍
- 【解释】:原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。
- 【出自】:沈从文《跑龙套》:“跑龙套在戏台上象是个无固定任务角色,姓名通常不上海报,虽然每一出戏文中大将或寨主出场,他都得前台露面打几个转,而且要严肃认真,不言不笑,凡事照规矩行动,随后才必恭必敬的分站两旁。”
- 【示例】:你记得吧,在文工团里时,一唱平戏就叫我~。
◎邓友梅《追赶队伍的女兵们》三
跑龙套的释意
原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。
跑龙套的反义词
跑龙套的例子
路遥《平凡的世界》第三卷第二章:“他们后面的第四辆车甚至空无一人,好像是跟着前面的三辆车跑龙套。”
跑龙套的感情
跑龙套是中性词。
跑龙套的用法
作谓语、定语;指在人手下打杂。
跑龙套的英文翻译
play an insignificant role(play third fiddle)
跑龙套的俄语翻译
на выходáх(статист)
跑龙套的日语翻译
旗持ち儀仗兵の役を扮すること。〈喻〉下(した)っぱや陣笠(じんがさ)になる,小者(こもの)
跑龙套的德语翻译
als Statist auf der Bühne erscheinen(nur eine kleine (od. unbedeutende) Rolle spielen)
跑龙套的法语翻译
comparse(figurant)