殣的基本解释
-
1.掩埋。
2.饿死。
殣的介绍
〈动〉
(形声。从歹,堇( qín)声。从“歹”,表示与死有关。本义:埋葬,掩埋)
同本义
冤骸悲莫殣。——唐· 徐彦伯《比干墓》
饿死
天之饥馑,道无殣者。——《大戴礼记》
觐见
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。——《汉书·礼乐志·天门》
〈名〉
饿死的人
道殣相望。——《左传》
殣的释意
殣jìn〈古〉
⒈饿死,饿死的人道~相望(道路上饿死的人很多)。
⒉掩埋,埋葬昏(黄昏)~。
殣的康熙字典解释
殣【辰集下】【歹部】 康熙筆画:15画,部外筆画:11画
《唐韻》《集韻》《韻會》渠吝切《正韻》具吝切,音僅。《左傳·昭二年》道殣相望。《杜註》餓死爲殣。《詩·小雅》尚或殣之。今文作墐。傳云:路冢也。一曰埋也。
又與覲通。《前漢·郊祀歌》神裵回,若流放,殣冀親,以肆章。《註》孟康曰:殣,音覲。師古曰:言神靈裵回。流而不去,故使我得覲見,冀以親附而陳誠意,使章明之。
殣的说文解字解释
殣【卷四】【歺部】
道中死人,人所覆也。从歺堇聲。《詩》曰:“行有死人,尚或殣之。”渠吝切
说文解字注
(殣)道中死人。人所覆也。今小雅小弁作墐。傳曰。墐、路冢也。按墐者假借字。殣者正字也。義在人所覆。故其字次於殔。左傳。道殣相望。杜云。餓死爲殣。从。堇聲。渠吝切。十三部。詩曰。行有死人。尚或殣之。許所據作殣。
殣的古汉语解释
殣
jìn
①<动>饿死。《大戴礼记·千乘》:“道无~者。”【又】饿死的人。《后汉书·马融传》:“自关以西,道~相望”
②<动>掩埋;埋葬。《荀子·礼论》:“刑余罪人之丧……不得昼行,以昏~。”
殣的百科
殣,音觐。师古曰:言神灵裵回。流而不去,故使我得觐见,冀以亲附而陈诚意,使章明之。

殣的英文翻译
die of hunger