拼音: zhé
注音:ㄓㄜˊ
部首:
五笔:YUMD
笔画:13
五行:火
结构:左右
unicode:8c2a
gbk码:dad8
部首笔画:2
繁体:
笔顺:丶フ丶一丶ノ丨フ一丨丨フ一
谪的基本解释

1.封建时代把高级官吏降职并调到边远地方做官:贬~。~居。

2.指神仙受了处罚,降到人间(迷信):有人把李白称为~仙。

3.责备;指摘:众人交~。

谪的介绍

〈名〉

  1. 被罚戍边的罪人

    徙谪实之初县。——《史记·秦始皇本纪》

  2. 缺点;过失

    善言无瑕谪。——《老子》

谪的释意
(形声。从言,啻声。本义有意指摘,责备)
同本义
谪,罚也。--《说文》
罚罪者曰谪。--《通俗文》
国子谪我。--《左传·成公十七年》
则自取谪于日月之灾。--《左传·昭公七年》
善言无瑕谪。--《老子》
穷年不相谪发。--《列子·力命》
公会齐侯于泺,遂及文姜如齐。齐侯通焉。公谪之。--《左传·桓公十八年》
室人交遍谪我。--《诗·邶风·北门》
又如谪疑(指摘怀疑);谪我(谴责我);谪骂(责骂);谪谴(谴责);众口交谪
降职并外放
谪(讁)zhé
⒈谴责,责罚众口交~。
⒉封建时代指被贬职、被流放贬~。~逐。又指被罚罪的人~戍(被罚守边)之徒。
谪的康熙字典解释

謫【酉集上】【言部】 康熙筆画:18画,部外筆画:11画

《唐韻》《集韻》《韻會》𠀤陟革切,音摘。與讁同。《廣雅》責也。《玉篇》咎也,罪也,過也,怒也。《類篇》罰也。《左傳·成十七年》國子謫我。《註》譴責也。《史記·申屠嘉傳》議以謫罰,侵削諸侯。《前漢·武帝紀》天漢元年,發謫戍,屯五原。《老子·道德經》善言無瑕謫。

變氣也。《左傳·昭三十一年》日始有謫。

《玉篇》治革切《集韻》士革切,𠀤音賾。《揚子·方言》怒也。《註》相責怒也。

《集韻》丁歷切,音的。亦罰也。

叶竹棘切,音陟。《柳宗元·懲咎賦》幸皇鑒之明宥兮,纍郡印而南適。惟罪大而寵厚兮,宜夫重仍乎禍謫。《說文》本作𧬍

谪的说文解字解释

谪【卷三】【言部】

罰也。从言啻聲。陟革切

说文解字注

(謫)罰也。从言。啻聲。陟革切。十六部。

谪的古汉语解释
zhé
①<动>谴责;责备。《左传·成公十七年》:“国子~我。”
②<动>被贬官,降职。《琵琶行》:“~居卧病浔阳城。”
③<名>缺点;过失。《老子》:“善言无瑕~。”【谪戍】把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。【谪仙】谪居世间的仙人。
谪的百科
谪,中国汉字,读作:zhé。本义:针对罪犯所作的判词。
谪
以谪结尾的成语
谪的英文翻译
demote; disgrace; charge, blame